Можете установить на своём сайте мою
кнопку. Это увеличит его посещаемость.

Код кнопки:
|
 |
|
 |
|
Резюме
Павлюк
Андрей Николаевич
Переводчик английского, русского, украинского языков
|
Персональные
данные
|
Ф.И.О.: Павлюк
Андрей Николаевич
Дата рождения:
13.01.1987
Страна: Украина
Мобильный телефон:
+380980777715
E-mail:
immortalgenius@ukr.net
ICQ:
599521694
Skype:
Immortalgenius1
Веб-сайт:
www.andreypavlyuk.inf.ua
Национальность:
украинец
Пол: мужской
Семейное положение:
холост |
Краткие сведения
|
– Опыт работы в
качестве переводчика – 2года.
– Высшее
лингвистическое образование.
– Дипломированный
переводчик. |
Владение языками
|
– Русский (родной)
– Украинский
(родной)
– Английский |
Специализация
|
– Экономика и
финансы
– Реклама
– Компьютеры,
офисное оборудование
– ИТ,
телекоммуникация
– Медицина
– Юриспруденция
– Производственное
оборудование, перевозки
– Автомобили,
автомобилестроение
– Лингвистика
– Недвижимость
– Религия
– Спорт,
развлечения, фитнесс
– Путешествия
и туризм
– Косметические
изделия
– Государственное
управление, политика
– Общая тематика |
Используемое
программное обеспечение
|
MS
Office,
Windows
98/XP,
WinZip,
WinRAR,
Déjà
vu,
Acrobat
5.0, OpenOffice,
MultiTran,
ABBYY Lingvo
12, OmegaT,
Transit
3.0 Satellite PE,
SDL Trados
2007, SDL Passolo 2009, Foxit Reader, WordFast,
Visual Localize
6.3, QuarkXPress
8,
Microsoft FrontPage,
Macromedia
Dreamweaver 8. |
Образование
|
– Июль 2003: Школа
разговорного английского языка.
– 2004 – 2009:
Житомирский государственный университет имени Ивана Франко – институт
иностранной филологии. |
Предыдущий опыт
|
– Январь – март
2007: переводческое агентство «Марина», Киев.
– Март – май 2008:
переводческое агентство «Интерпроф», Житомир.
– Январь – март
2009: переводческое агентство «Интерпроф», Житомир.
– Сентябрь 2009 –
настоящее время: ООО «Электронная техника», Житомир. |
Недавние проекты
|
– Перевод
действующих документов с/на английский.
– Перевод
руководства по эксплуатации для пистолета «Бруни» с английского на
русский.
– Перевод
руководства по эксплуатации для револьвера «Дэн Уэссон Файерармз» с
английского на русский.
– Перевод
свидетельств очевидцев Голодомора с украинского на английский . |
Личные качества
|
Пунктуальный,
внимательный, ответственный, целеустремлённый, коммуникабельный. |
|